totop

iWith.org: Desenvolupament web per a projectes que milloren el món*





Uneix-te a l'equipo d'iWith

Titular notícies

Els voluntaris d’Iwith.org


Com ja s’acosta el cap d’any, ha arribat l’hora de passar comptes sobre tot el que ha succeït aquest any.

De part de tot l’equip d’Iwith.org, volem agrair la feina de tots els voluntaris que aquest any han col•laborat amb l’organització de manera beneficiosa. A continuació, alguns d’ells es presenten breument.


Voluntaris de l’oficina d’ Iwith.org:

Margot Berg
Sóc la Margot, una voluntària francesa. Porto 7 mesos a Iwith.org, realitzant tasques de comunicació com a periodista, creant “newsletters” o donant suport a ONGs, en francès. És una experiència molt positiva per mi i m’encanta poder ajudar a ONGs amb els meus coneixements de la xarxa. Treballar amb l’equip d’ Iwith.org és un plaer, són gent amable, disponible per a qualsevol explicació i sobre tot oberta, ja que compartir noves experiències forma part del meu procés d’aprenentatge.
M’agraden els viatges, la natura, Internet i els mitjans de comunicació, però també llegir, anar al cinema i sentir-me útil.

Bea Laszlo
Sóc una voluntària hongaresa. M’encanta l’ambient flexible treballant a Iwith.org i la gent és molt simpàtica també.
Sóc la responsable del voluntariat i de beques d’Iwith i a més a més faig moltes altres coses, com traduccions, vídeos, anuncis, etc. Hi ha molta varietat, mai no m’avorreixo, i la feina per una bona causa em dóna encara més energia!

Clara Soler
Sóc la Clara Soler, estic treballant com a voluntària a Iwith.org per l’elaboració del pla de màrketing i fundraising per al Projecte Corresponsal de Pau.
A nivell professional, he treballat com a responsable de màrketing i comunicació en diverses empreses de l’àmbit privat. Actualment, vull enfocar la meva carrera professional en el sector de les organitzacions no lucratives, com a professional de Fundraising.
Iwith.org em dóna l’oportunitat d’iniciar-me en aquest sector, jo espero aportar tots els meus coneixements per aconseguir el finançament i l’execució del Projecte Corresponsal de Pau.

Voluntaris de traducció:

Geneviève Boisjoli
Hola, em dic Geneviève i sóc de Montréal, Canada. Treballo de cambrera en events com banquets i còctels, també sóc pastissera i vaig començar a interessar-me en la traducció fa uns anys perquè m’agraden els idiomes. Encara que no tinc cap títol, m’agrada fer traduccions i amb Iwith.org, estic practicant, aprenent coses noves sobre les TIC i a l’hora ajudant a la gent a aprendre i comprendre aquest món de les TIC. A part dels idiomes, principalment el castellà, que és la meva tercera llengua, m’agrada molt la música; la batxata és la meva preferida, m’agrada ballar, anar de passeig i passar temps amb els meus amics.

Elena Robles
Em dic Elena Robles Sanjuán. Sóc filòloga, en l’especialitat d’anglès, idioma que adoro i que em serveix de vehicle de comunicació, tant en la vida laboral com personal. Porto uns anys col•laborant (encara que no tants com voldria) amb Iwith.org, traduint articles de l’anglès al castellà i viceversa. Col•laboro amb aquesta organització, perquè el seu projecte és original i innovador -al menys en el nostre país- i perquè m’ofereix l’oportunitat de ser solidària.

Lyndon Pugh
Sóc en Lyndon Pugh, britànic, amb 40 anys d’experiència, traductor de castellà i portuguès, professor d’anglès, ara visc al Regne Unit. Col•laboro amb iwith.org perquè m’agrada i perquè cada dia aprenc coses noves.

Cheryl "Mack" McKay
BSME, MME, MBA, MA. He estat traductora voluntària amb iwith.org des del març del 2008. Visc als Estats Units i treballo professionalment en els camps de l’administració, l’enginyeria i l’educació. Vaig decidir de col•laborar com a voluntària perquè volia ajudar a promocionar la missió d’Iwith.org.

Claudia Robles
El meu nom és Claudia Robles Morse, sóc traductora i intèrpret. M’encanta la meva feina i col•laboro com a voluntària amb Iwith.com perquè m’agrada saber que amb el meu granet de sorra puc ajudar a una bona causa i a gent que ho necessita, i a transmetre en diferents idiomes missatges importants per a tots. És una experiència gratificant per a mi amb la que vull continuar-hi tot el temps que pugui.
M’agrada molt viatjar, llegir, la música, l’art i l’esport.

Nathalie Le Guillou
Em dic Nathalie, sóc traductora des de fa 11 anys, aficionada a les noves tecnologies. Treballo per a grans empreses però sempre he volgut aportar la meva ajuda als qui ho necessiten, de la manera que a mi em pertoqui, així que tradueixo per a Iwith.org i ajudo a uns nens que tenen dificultats a l’escola. És el que em pertoca!

Claudia Fernández Bagan
La Clàudia és d'Olesa de Montserrat. Fa un parell d’anys va deixar la seva feina per a fer una volta al món, que va ser una experiència que li va canviar la vida i a la tornada, va decidir que el que realment volia era ajudar els altres. Va començar a fer feines de voluntariat fer a diferents organitzacions i entre elles iwith.org, on tradueix articles al català i s'ho passa d'allò més bé, ja que ho fa des de casa i aprèn molt sobre el món de les noves tecnologies i les ONG's. El que més li agrada a la Clàudia és viatjar, menjar xocolata i beure cafè (ah, i la música heavy!).

Jennifer Hernandez Erro
Em dic Jenni Hernandez Erro, sóc d’Iruña però m’he criat a París y després de 6 anys vivint a Barcelona estic ara vivint a Las Palmas de Gran Canaria. Sóc terapeuta natural, així que d’entrada la meva formació no té res a veure amb la meva col•laboració amb iwith.org. Vaig tenir l’oportunitat de començar a col•laborar-hi a través del web hacesfalta.org. Em va semblar un voluntariat molt interessant per totes les traduccions que he fet, penso que és cabdal que totes aquestes informacions arribin a moltes persones sense que hi hagi la barrera de l’idioma i jo, des d’aquí faig les traduccions del francès sempre que puc! I espero continuar fent-ho durant molt de temps.

Silvana Cuoghi i Samanta Martinenghi
Conexa va néixer a partir de l’experiència adquirida al llarg de diversos anys de d’experimentar en diferents àmbits connectats amb la llengua, D’aquesta manera, orientades a aconseguir objectius d’expansió a nivell global, vam comprendre el paper fonamental del traductor com a mediador del llenguatge, on l’objectiu principal és el de connectar, lligar, servir de pont de comunicació, en fi…ser Conexa.
I així, com a traductores qualificades i independents vam emprendre el nostre propi projecte: oferir un servei bilingüe integral i personalitzat, que acompleixi en temps i forma amb les expectatives dels nostres clients, satisfent les seves necessitats de comunicació.
Ha estat una experiència enriquidora poder col•laborar amb Iwith aquest any. Creiem firmament en el valor que Iwith mereix ja que formar part d’aquesta comunitat reflecteix un compromís constant entre cadascú de nosaltres i la nostra societat. Ens sentim orgulloses de poder recolzar a Iwith a fi de promoure les tecnologies de la informació i la comunicació com a eina útil, i per sobre de tot, com a eina en la què la mateixa societat és la què, a través del nostre suport, millora i creix dia a dia.

Salut i bon any 2010!


Més, sobre...: voluntaris , iwith.org
21/12/2009
Bea Laszlo
Traducció feta per Claudia Fernandez Bagan
el 24/12/2009
Últimes Notícies





 



 
Google + Facebook Twitter Youtube Rss